読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

真夜中の図書室

通訳案内士試験(仏語)合格までの記録と多言語読書の日々

辛い、危ない!

中検準1級試験口述試験案内が届いていた。ついでにハガキで筆記試験の内訳も知ることが出来た。自己採点をしていたので、おおよその得点は予想はついていたが、いや~和訳と中訳の採点が思った以上に辛かった…。あやうく不合格になるんじゃないかという点数だったので、一応戒めの為に晒しておきます↓

f:id:lernask:20170417194915j:plain

 

特に最後の和文中訳問題は8~9割方とれているんじゃないかしらん?と思っていたのだが、どうやら自分の甘さが出てしまったようです。これで最低でも8割取れないのははっきり言って実力不足だ!と言われても返す言葉がありません。

 

試験には合格しても、内容で惨敗!このザマだよ…。1級試験でまだまだ戦えるような力がついてないことを思い知らされました。

 

何にしろゴングは既に鳴りました。ツライ現実を直視してくじけずに進んでいくだけですね。